Please view on a computer
This story isn't available on mobile.
Please view on a computer for the best immersive experience!
(I promise it is worth it)
the battle of
a story of Māori resilience
Story by Tessa Haywood
Hana has a problem.
This is Hana-Rāwhiti Maipi-Clarke.
The New Zealand Government.
Hana is the youngest member of the New Zealand Parliament and a representative of Te Pāti Māori.
Hana stands for Māori rights, cultural and land reclamation and tino rangatiratanga.
Authors Note: Nau mai, haere mai! Music and video are present throughout this story. Please wear headphones for the best immersive experience. Red text are links to external sources with more information.
Hover over links and photos to see more information about the term or what is pictured.
Play each song and feel free to continue scrolling.
Let's begin!
the māori parliamentary
party of new zealand
For months in 2024, the New Zealand Government Coalition had debated a bill that, in both Hana and Te Pāti Māori's eyes, threatened Māori sovereignty.



The bill proposes redefining the principles of Te Tiriti o Waitangi, the founding document of New Zealand. However, the ACT Party did not consult Māori during the process of drafting this bill, although claiming it would bring legislative clarity, fairness and legal equality for all New Zealanders, including Māori.

Hana saw through their false equality and empty platitudes.
This bill wasn’t about fairness at all, it was about control.



It handed over more power to the government while
stripping Māori of their rights to their own whenua.

whenua means "land"
e papa is usually
sung while
playing the stick game
this means "absolute sovereignty" or "self-determination"
keep an eye
on this guy
hover here
to see the
proposed bill
Photo: TIME
These are the proposed treaty changes
Control of resources and land.
Why is this suspected? ACT Party has also brought forward the Regulatory Standards Bill, for the removal of "red tape" processes and not needing consultation with Māori institutions.
What happens next?
Māori hold just 6% of land in New Zealand and most of it is safeguarded in trusts, a system unique to Māori. Much of this reclaimed whenua is rich in natural resources.
If these trusts are dismantled under the guise of "equality"…
this is māori for "new zealand."
it means "land of the long white cloud"
click here
David Seymour is the leader of the ACT Party, a right-wing political group, currently part of New Zealand’s governing coalition.
David Seymour.
And behind it?
Hana knew that this power grab wasn't new.
This was history repeating itself.


Click below to listen to how David Seymour explains this bill.

How did we get here?
2 min~
David believes that the principles of the Treaty of Waitangi have been misinterpreted over time and by redefining them, all New Zealanders will be equal.
Video: Q & A
This bill has sparked outrage that has led to protests all across Aotearoa.
Te Tiriti o Waitangi
hover over each
principle for
more detail
hover here
to see the articles from the treaty
hover here
to see the treaty.
click here to see the original treaty of 1840
Te Tiriti o Waitangi is the founding document of New Zealand. It was signed in 1840 between the British Crown and Māori chiefs.

Although this agreement was said to have been made in good faith, the English and Māori versions are different in meaning due to the language barrier, interpretation and world view.

The English version states that Māori cede "all rights and powers of sovereignty" to the British Crown while maintaining ownership of lands.
(The Treaty of Waitangi)
The Māori version cedes "Kāwanatanga" (governorship) but affirms "Tino rangatiratanga" (sovereignty).
In 1975, The Waitangi Tribunal was established as an independent, permanent commission of inquiry in Aotearoa New Zealand, under the Treaty of Waitangi Act 1975.
It provides recommendations to help the government rectify past injustices and uphold Māori rights under Te Tiriti.

In 1989, the Labour Government announced five Treaty principles. However,
the five principles were outlined as part of policy guidance, not being legally binding. Different governments, the Waitangi Tribunal, and the courts have interpreted Treaty principles in various ways over time.
Main concepts like sovereignty were translated into te reo Māori using words like kawanatanga, which carries a different meaning from a Māori perspective.

As a result, Māori chiefs believed they were agreeing to shared governance, not surrendering full authority. These text variations have caused disputes over its’ meaning and application, some leading to wars.
The Principles of Redress
The Principle of Reasonable Co-operation
The Principle of Equality
The Rangatiratanga Principle
David Seymour and the ACT Party want to make official treaty principles with their bill, without consultation from Māori.
The Kawanatanga Principle
he kākano ahau is a song about the rich ancestry of māori and standing in your mana, literally translated to
"i am a seed"
hover for lyrics
The Crown actively discouraged the use of Te Reo (language), sometimes with punishment, and it was near extinction by the mid 20 th century.

Even with the creation of the Waitangi Tribunal in 1975, which helped with interpreting the treaty with new legislation, Māori are still disadvantaged in many socio-economic outcomes compared to other New Zealanders, and still fight to keep rights and revitalise
Te Reo Māori to this day.
The colonisation of New Zealand caused massive land loss across generations and has resulted in the deterioration of Māori cultural identity including the knowledge of whakapapa (lineage) and understanding of tikanga (customs).
Shortly after the signing of Te Tiriti o Waitangi, The New Zealand Wars (1843-72) and Taranaki Wars (1860-63) began, with disputes over land ownership.

Māori provided land for temporary settlement, but the English claimed it as their own. Land disputes turned into violent conflicts, leading to a bill that retaliated against Māori rebels.
A History of Breaches
Cultural Erosion
Māori lyrics
Music: Stan Walker/ Sony Music
English translation
check out this song by stan walker, "māori ki te ao" meaning "māori to the world". it is about standing strong in māori identity. one of many songs that fight for reclamation, reconciliation and reconnection to māori roots.
Land Loss
The Crown seized land from Māori,
even from those who didn’t fight against them.

MĀORI KI TE AO
He Māori ahau
Āke, ake He Tūhoe ahau
Mana Motuhake
Tōku reo
He taketake
He tuku iho
Kei wareware
Ko wai koe
Nā wai koe Tō mana
He rangatira
Ue Mahuta mai rā
E tū e Horahia
Me tuku e
Te reo Māori ki te ao
He kākano au
I ruia mai I te kohu e
Whanake mai ai
Whanawhanaua
Te reanga hou
Kei tūpou
Kei wareware
Ko wai koe
Nā wai koe
Tō mana
He rangatira
Ue Mahuta mai rā
E tū e Horahia
Me tuku e
Te reo Māori ki te ao
Kei wareware
Ko wai koe
Nā wai koe
Tō mana
He rangatira
English translation
MĀORI INTO THE WORLD
I am Māori Forevermore
I am Tūhoe
Self-determined
My language Is enduring
Inherited
I am a seed
Who was sown
In the mist
Spring up
Multiply
The new generation
Raise your heads
Lest you forget
Who you are
Who you’re descended from
Your legacy
Is of nobility
Wasted indeed
Our noble language would be
Merely left idling
The language like a flame
Ignites the enduring fire
Of the soul
It is armouring that shelters
Fostering true potential
To take action is to live
To hesitate is to die
Rise, arise Be upright
Push Rise up
Stand up
Spread it far and wide
Release
The Māori language into the world
Photo: Flickr
Photo: Stuff
new zealand flag
A Step Backward
If you give everyone tino rangatiratanga, it is no longer sacred to Māori.
The Treaty Principles Bill, introduced by David Seymour, aims to reinterpret tino rangatiratanga and remove existing Māori protections.

David claims he wants to give everyone tino rangatiratanga.
But what does this bill really mean?
tino rangatiratanga flag
|
With a history of continuously violating Te Tiriti, is it truly surprising Māori have a distrust for government?

"Oh Governor/Government, You're only but visitors here"
The chamber erupts in solidarity.
Watch Hana lead the haka in Parliament below
The Haka


The haka is very sacred to the Māori people, and it is not to be taken lightly if used as part of resistance.
On November 14, 2024, the Treaty Principles Bill was voted on in Parliament after being rushed through an early introduction just one week prior.




The Speaker of the House rolled his eyes as Hana, alongside Te Pāti Māori and others, performed this protest.
speaker of the house, gerry brownlee
the haka is a powerful war dance symbolizing strength, resistance and unity
"Kawana, ka whakamanuwhiritia koe e au"
This was only the beginning.
Hana exclaims before she begins the haka.
Photo: RNZ
Video: RNZ
Video: Stuff
Photo: RNZ / Samuel Rillstone
1 min~
30 sec~

With every muscle in her body, she stood for her people.

She stood for every past violation Te Tiriti.

Hana fought back the way her ancestors had taught her. Haka.

She wasn't going to let this be another.

Photo/Video: All Blacks NZ
What is the Haka?
The haka is more than just a dance.

It is a declaration of strength, defiance, and unity.

Traditionally performed before battle, at a tangihanga (funeral), or during moments of deep significance, the haka is a physical expression of mana (authority, presence) and whakapapa (ancestry).

Many recognise the haka through the All Blacks, New Zealand's national rugby team. The team usually performs Ka Mate, the most widely known haka, before their matches.
~ 1 min
Watch New Zealand's National Rugby Team perform "Ka Mate"
On social media, the opinions were divided. Some praised Hana for her bravery. Others called her “unprofessional” and “embarrassing.”
The Media Blitz
Hana goes viral for her haka. The response was immediate.
“Parliament is a place where you are supposed to debate with words...if you have to do a Haka to get your point across maybe you don't have a good argument."
David Seymour, RNZ
Insults and a haka in New Zealand parliament as MPs debate Māori rights bill
‘Temper tantrum’ in NZ parliament disguised in the ‘cloak of culture’
Hana-Rawhiti Maipi-Clarke, Stuff
“This is all I know...is to be Māori, and we didn't get the opportunity to challenge the bill as much as we would have liked to...and we waited till the very last second."
click here
ew david
These reactions beg the question:

Why is the haka widely accepted in entertainment settings but deemed inappropriate in Parliament?

But Hana wasn’t performing for the politicians.
She was standing for her people.

News headlines followed suit:
Dismissing the haka as inappropriate in Parliament upholds a colonial mindset that marginalises Māori culture and Indigenous voices in spaces of power.

It reinforces the idea that Indigenous expression is unwelcome in institutions dictated by colonial rule.

This is an act of cultural suppression that upholds white supremacy.
Photo: RNZ
Te Pāti Māori addresses media outside the parliament chamber. Photo: Washington Post
Rawiri Waititi,
co-leader for Te Pāti Māori

Mariameno Kapa-Kingi, MP for Te Pāti Māori

Tā moko is the traditional Māori practice of tattooing, representing identity, whakapapa (genealogy), and social status. Unlike modern tattoos, it is carved into the skin and holds deep cultural and spiritual significance.
Hana's voice was heard far and wide.

Support was already on the way.
Debbie Ngarewa-Packer, MP for Te Pāti Māori

Hana-Rawhiti Maipi-Clarke, SBS News
“Whatever we do next, all Indigenous people are relying on us. It's not just about us te iwi Maori, it's about us as indigenous people liberating ourselves..."
(March for the Treaty)
Hīkoi mō te Tiriti
Starting in Cape Reinga, the protest march drew crowds all through New Zealand all the way to the Wellington Parliament.

The message was clear:
“Te Tiriti is not up for debate.”
the distance marched
was 1,060 km and
took 9 days!
"toitū te tiriti" means "honour the treaty"




It surged through the crowd like a pulse.

The government could dismiss the haka in Parliament.
They could call it a tantrum.

But they couldn’t ignore the people.
The Hīkoi arrived into Wellington.
click play to set the groove
Photo: Interest
David Seymour watched on, surrounded by police.
Hana stood outside Parliament and gave an inspiring speech.
Photo: NZ Herald
Photo: RNZ
1 min~
fun fact: the hīkoi was supposed to arrive on the day of the first reading of the bill, but the government moved it forward!
unity. resilience. pride.
fun fact: 'wh' is pronounced as 'f' in māori
~ 3 mins
Video: SBS News
Video: TVNZ
Photo: NZ Herald
Photo: Smugmug
They arrived.
hover here
In Aotearoa's capital, Wellington, 42,000 people marched to Parliament.
More than 40,000 people joined along the Hīkoi path, marching through towns and cities of the North Island.
Music: Arch Angel Records
"Whaka off our land" Photo: Layla Bailey-McDowell / RNZ
hīkoi means "walk" or "march"
Parliament.
Kotahitanga. Manawanui. Whakahī.
this face is called a
pūkana, it is used to express strength and intimidation
The Fight Continues
As of February 2025, this bill is still in progress.
It has passed its' first reading and is at the select committee stage.

Oral submissions about the bill have been heard in January.
Now we wait.
The Treaty Principles Bill rewinds progress.

It rewinds provisions designed to uphold Māori equity, to recognize historical injustices, and to protect Māori land and resources, which are now at risk.

This battle didn’t begin with this bill and won't end with Hana’s haka.

It is a fight that stretches back through generations of Māori resistance.

It is a fight against land theft, treaty breaches and the erosion of tino rangatiratanga.

It is a fight that will continue until Te Tiriti is upheld and respected.


Hana was named and suspended for 24hrs after performing the haka.

When the sovereignty of your people is at stake, these consequences mean nothing.

Hana, along with many others, are still continuing the fight against this bill.
Toitu te Tiriti.
Photo: Joe Allison/ Getty Images
NOTE: The people spoke – and were heard!

As of April 10 2025, the Treaty Principles Bill has been DEFEATED at the second reading in Parliament. It will not go further in the legislative process.
Ka pai!
The Parliament sang a waiata.
Made by Tessa Haywood
This site has been made as part of course CMNS120W for Educational Purposes only.
This digital story was made with all the aroha for my Māori tūpuna and whakapapa #toitutetiriti
Made on
Tilda